ЛИНГВИСТ ТОЛЬЯТТИ

10 подписчиков

Свежие комментарии

  • Ahmet Yılmaz
    я рекомендоваю https://www.penpaland.com языковой обмен на основе веб-сайт10 лучших сайтов ...

Использование Апострофа в Английском. Давайте Делать Это с Умом!

Использование Апострофа в Английском. Давайте Делать Это с Умом!

Апостро́ф ( др.-греч. ἀπόστροφος — «обращённый назад») — орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях.

Эта маленькая запятая становится, порой, большой проблемой для изучающих английский язык — путают некоторые товарищи, с какой стороны от слова его ставить. Поэтому сегодня давайте еще раз пробежимся по

основным правилам постановки апострофа в английском языке.

  1. Указание принадлежности  ‘s -s’ — s’s

    Ставим перед S, когда что-то принадлежит кому-либо или чему-либо и этотобладатель указан в единственном числе.

  • the accountant‘s books —  книги бухгалтера,
  • the company‘s marketing strategy  — маркетинговая стратегия компании.

 NB :  в этом случае совсем не имеет значения, сколькими вещами обладает их хозяин (как в примере —  книг много, а стратегия одна). Важно лишь то, что обладатель этих предметов указан в единственном числе – бухгалтер и компания.

        Ставим после S , когда обладателей чего-либо становится много.

  • the employers‘ association — ассоциация работодателей.

NB: в английском языке есть такие существительные, множественное число которых образуется нетипичным способом. У таких существительных апостроф ставится на тоже место, что и в случае с существительными в единственном числе, так как подобные слова не оканчиваются на “s”.

Например: women‘s magazine (журнал для женщин), children‘s toys (игрушки для детей)

     Ставим между двумя S после существительных в единственном числе, оканчивающимися на s. Здесь есть два варианта:

  • James’s wife and James’ wife – оба варианта грамматически правильные. Однако, исходя из правил выше, первый вариант будет вернее, если учитывать то, что существительное “James” стоит в единственном числе. Впрочем, второй вариант считается более простым и легким, поэтому употребляется чаще.

Несколько особых моментов в использовании апострофа первой группы:

     А) Всегда используйте апостроф, когда говорите о временных периодах в таких случаях

  • “one month‘s holiday” — каникулы длиной в один месяц
  • “four hours‘ delay” — промедление в четыре часа.

Проще запомнить,если считать, что каникулы принадлежат месяцу, а промедление — четырем часам.

     B) Апостроф следует применять и в этих случаях:

  • “the text must go to the printer‘s”  — текст должен отправиться в печать
  • “rates are lower than other companies‘” — тарифы ниже, чем у других компаний.

Здесь апостроф ставится из-за того, что в предложениях имеется ввиду “the printer‘s firm” and “other companies’ rates”.

С) Используйте апостроф в том случае, когда в предложении говорится осовместном владении.

  •   “Helen and Brian‘s new products” —  Здесь очень важно, что новый продукт был изобретен совместно – Хэлен и Брайном, тогда как, если бы фраза звучала:
  •  “Helen‘s and Brian‘s new products” это означало бы, что эти два человека сделали абсолютно отдельные открытия.

   2. Сокращение

Замена букв, пропущенных в слове, которое было сокращено или упрощено. Использование апострофа в этой функции можно разделить на несколько категорий.

  •   разговорный английский язык:

am — ‘m— «I‘m just coming!»

are — ‘re  — «They‘re late again.»

has, is — ‘s — «who‘s going to help me with the dishes?»

have ‘ve — «We´ve got something to tell you»

had, would — ‘d

shall, will — ‘ll

not — n’t

Кроме того, апостроф может заменять выпавшие буквы с двух сторон слова

salt ‘n’ pepper (т.е. and).

В довольно редких случаях апостроф указывает на то, что оригинал, от которого произошло слово, когда-то был длиннее, но со временем его упростили:

‘cello – violoncello
o‘clock– сокращенная форма от грамматической конструкции 18-го века of the clock

  • В литературе апостроф часто используется для того, чтобы выразить какой-нибудь местный диалект, например, речь типичного лондонца.

‘ave you seen ’em ‘angin’ around ‘ere lately?»  — have you seen them hanging around here lately?-  Ты не замечал, чтобы они болтались здесь в последнее время?

NB: хотя сокращения и широко распространены в английском и делают вашу речь более естественной, их следует избегать в официальной документации.

3.Частные моменты использования апострофа:

Также апостроф может использоваться и для показания множественного числа в таких предложениях, как:

  • Our sales prices in the 1980’s were higher than they are now.— Наши цены в 1980-х годах были выше, чем сейчас.
  • My name is spelt with two i’s. — Мое имя пишется с двумя “i”.
  • He regaled me with if‘s and but‘s. — Он потчевал меня своими “если” и “но”.

Интересен особый случай использования апострофа в словах, оканчивающихся наing, где он указывает, что последний звук должен читаться как [n], а не как [ŋ]:

  • I spent most o’ the day replacin’ the broken bit вместо replacing и of.
Ссылка на первоисточник

Картина дня

))}
Loading...
наверх