Английский язык потрясающе разнообразен в своих грамматических конструкциях, знание и использование которых заметно упрощает общение. Такой конструкцией являются хвостовые вопросы (question tags).
Повествовательное утверждение становится вопросительным путем прибавления «Хвостика» (a tag) и при переводе будет звучать «не так ли?»
Зачем нужно так делать?
Хвостовые вопросы. Употребление.
- В разговорной речи для уточнения информации или подтверждения собственной мысли.
She must‘ve known the meeting had been postponed, mustn’t she? (Она должно быть знала о том, что встречу перенесли,не так ли?)
This beer hasn’t been properly chilled, has it? (Это пиво не охладили как следует,не правда ли?)
- Для побуждения собеседника к ответу или комментарию к вашим словам.
«Spain is a lovely country, isn’t it?» (Испания прекрасная страна,не правда ли?)
«Yes, I think it is. I love the beaches.» (О,да, я тоже так думаю. Я обожаю пляжи)
- Когда нам важно согласие собеседника с нашим утверждением.
«You live on the tenth floor, don’t you? (Вы ведь живете не 10м этаже?)
» My ex’s new girlfriend looked just awful!, didn’t she?» (Новая подружка моего бывшего выглядела просто ужасно, правда?)
- Когда мы хотим побудить собседника к продолжению беседы.
It was lovely seeing those buildings, wasn’t it?
- В вежливой просьбе. Например, вместо
«Where is the police station?» (not very polite) можно сказать
«You wouldn’t know where the police station is, would you?»
Еще несколько примеров:
You don’t know of any good jobs, do you?
You couldn’t help me with my homework, could you?
You haven’t got $10 to lend me, have you?
Короче говоря, знание этой конструкции просто необходимо в повседневном общении,как формальном так и неформальном. А если стоя в очереди на автобусной остановке вам вдруг просто захотелось поговорить, начните с «It’s hot today, isn’t it?» и кто-нибудь обязательно поддакнет, а там, глядишь, и новые полезные знакомства.))
Как формируются хвостовые вопросы.
Есть простое правило :
- если в главном,повествовательном предложении глагол стоит в отрицательной форме, то «хвостик» ставим положительный, если в главное- положительное,то хвост — в отрицании.
She’s a teacher, isn’t she?
He’s handsome, isn’t he?
He can’t speak Portuguese, can he?
- Если в утверждении нет вспомогательного глагола,ставим в хвосте do/does
She plays tennis well, doesn’t she?
They don’t work in Bombay, do they?
- Если в утверждениии есть вспомогательный или модальный глагол,то он же ставится и в конец.
We should bring a present, shouldn’t we?
They’re married, aren’t they?
Ниже приведу некоторые особые случаи:
I am right, aren’t I? | aren’t I (not amn’t I) |
You have to go, don’t you? | you (do) have to go… |
I have been answering,haven’t I? | use first auxiliary |
Nothing came in the post,did it? | treat statements with nothing, nobody etc like negative statements |
Let’s go, shall we? | let’s = let us |
He‘d better do it, hadn’t he? | he had better (no auxiliary) |
Как отвечать на хвостовые вопросы.
Все тоже просто:
Если вы сглашаетесь с положительным утверждением, отвечаете YES, если вы с ним не согласны — отвечаете NO. Запомните, что отвечатьнужно на основное утверждение главного предложение,а не на «хвостик»
She must‘ve known the meeting had been postponed, mustn’t she? ~ Yes she must’ve. I wrote to her myself.
You’ve completed the assignments I gave you last week, haven’t you? ~ No, not yet.I’m sorry. I haven’t.
Таким же образом вы поступаете с отрицательным высказыванием : согласны- говорите NO, не согласны с отрицанием — отвечаете YES.
You didn’t know that Wendy married Brian after all, did you? ~ No, I didn’t.
You didn’t ever complete your MA, did you? ~ Yes, I did. I completed it when I was in India.
В следующей статье я напишу о скользских моментах употребления хвостовых вопросов и особой интонации при произношении.