С тех пор, как железный занавес перестал существовать, уже ничто не может оправдать ваши невозможность путешествовать и изучать иностранные языки в среде обитания носителей. Или изучать язык с тем же носителем, но в своей стране.
Современные курсы иностранных языков, рекламами о которых пестрит все, на что только падает взгляд, раздуваются от гордости о того, что «только в их школе вы сможете реально выучить язык с настоящим англичанином (испанцем ,японцем)». Теперь сама необходимость идти к репетитору Марьпетровне перед поступлением в Университет,чтобы подтянуть язык и слушать ее чудовищный акцент и не менее чудовищно-устаревшие понятия о грамматике и лексике отпала! Welcome to Mr.John Smith!
Плюсы занятий с носителем.
Я не стану идти поперек истины и приведу неоспоримые преимущества обучения у носителя языка:
Факт №1 — вы в миллион раз быстрее овладеете лексикой и пониманием речи Преподавателя-англичанина на слух, тк зачастую он просто не говорит на вашем языке или знает всего пару дежурных фраз. И вам ничего не остается делать, кроме как напрячься и влиться в среду.
Факт №2 — вам не придется выписывать специальные разговорные выражения и ломать голову, действительно ли они современные разговорные и употребляются ли вообще. Через пару занятий с носителем вы сами не заметите, как чудом начнете использовать те самые употребляемые разговорные выражения. Безо всякого специального заучивания.
Факт №3 — освоение культуры страны изучаемого вами языка происходит намного быстрее,чем если бы вы прочитали эти нормы где-то еще. Зачастую информация о «культурных особенностях» той или иной страны написана вашими соотечественниками, которые тоже где-то что-то когда-то прочитали или пару раз побывали в той стране… Ваш преподаватель — носитель и есть та ходячая культурная особенность, у которой вы можете уточнить всю правду о его стране. Часто на таких курсах помимо грамматически-разговорного обучения в программу входит и «культурная» часть.
Минус такого обучения (и проблема с которой лично я тоже сталкивалась) в том,что ваш преподаватель может прекрасно разговаривать на своем языке, но вот навык преподавания у него может начисто отсутствовать. Как было у меня с немцем, когда я, побывав в Германии, влюбилась в немецкий и решила позаниматься с настоящим немцем, благо в Петербурге их хоть отбавляй.Начали заниматься, разговариваем потихоньку, но вот беда на все мои вопросы типа «а почему здесь вот так, а не так» был мне один ответ «Ну, мы так говорим…»
Когда вы изучаете язык, сложно поспорить с тем, что вам гораздо проще запоминать какие-то правила, касаемо образования слов, постановки слов в предложении, формировании вопросов и тд. А не каждый раз чесасть в затылке, потому что ваш распрекрасный носитель сам этих правил не знает и, соответственно, вам дать их не может. Он просто хорошо говорит))
Вывод один: проверяйте наличие международных сертификатов, которые как правило показывают,что ваш преподаватель знаком с мировыми нормами и методиками. Удачи!